The name of the city. The county name may precede it, or the name of the ward would follow it in case the city has ordinance-designated wards.
Examples:
"港区"
"大阪市北区"
"各務原市"
"秩父郡長瀞町"
The remaining portion of the JISX0402 code that has the leading two-dight prefecture code removed.
Example: "113"
The reading of the name of the city in katakana.
Examples:
"ミナトク"
"オオサカシキタク"
"カカミガハラシ"
"チチブグンナガトロマチ"
The "romanized" reading of the name of the city.
Examples:
"Minato-ku"
"Kita-ku, Osaka"
"Kakamigahara"
"Nagatoro, Chichibu"
The name of the city, excluding the county and ward part.
Examples:
"大阪市"
"長瀞町"
"横浜市"
The reading name of the city in katakana, excluding the county and ward part.
"オオサカシ"
"ナガトロマチ"
"ヨコハマシ"
The "romanized" reading name of the city, excluding the county and ward part.
"Osaka"
"Nagatoro"
"Yokohama"
The name of the county, if any. This should be contained as part of the city name.
Examples:
"秩父郡"
"西多摩郡"
"薩摩郡"
"東松浦郡"
The reading name of the county in katakana, if any. This should be contained as part of the reading name of the city.
Examples:
"チチブグン"
"ニシタマグン"
"サツマグン"
"ヒガシマツウラグン"
The "romanized" reading name of the county, if any. This should be contained as part of the reading name of the city.
Examples:
"Chichibu"
"Nishitama"
"Satsuma"
"Higashimatsura"
The 5 digit Japanese municipality code (全国地方公共団体コード) for the administrative division this object represents.
The name of the prefecture in Kanji.
Example: "東京都"
The prefecture code defined in JISX0401.
Example: "13"
The reading of the name of the prefecture in katakana.
Example: "トウキョウト"
The "romanized" reading of the name of the prefecture.
Example: "Tokyo"
A
City
object would store the information about the resolved area.